В рубрике «Окно в Архангельск» мы рассказываем об иностранцах, которые побывали в Столице Севера в течение последних 30-ти лет, и об их впечатлениях. Все наши гости отвечают на одни и те же вопросы, но это только добавляет интриги и ярких открытий нашей новой серии.
Майк Уоллинг, старший из пяти братьев, родился в 1948 году в Олбэни, штат Нью Йорк, а живет в Гудзоне (Массачусеттс). Его родители, Дон и Джин Уоллинг, принимали участие во Второй мировой войне. Дон служил в качестве метеоролога в эскадрилье тактических истребителей 9-й воздушной армии, в то время как Джин была офицером женского подразделения ВМФ в Бостоне. Окончив колледж со степенью бакалавра по биологии, сам Майк служил несколько лет в береговой охране США в качестве офицера ВМФ. В его задачу входило обслуживание буев, поиск и спасение потерпевших бедствие, координация поисков и спасательных действий, а также океанографические операции в Арктике. Однажды он принимал участие в преследовании на двух катерах и захвате панамского наркоперевозчика и кубинского рыболовецкого судна. Его награды включают медаль за достижения в береговой охране США, медаль за службу в Арктике, медаль за национальную безопасность и знак отличия офицера катера береговой охраны США.
В июне 2004 года была выпущена первая книга Майка "Кровавое море: Американская береговая охрана в битве за Атлантику в 1941-1944 гг.”, которая встретила шумное признание и критиков, и ветеранов. Коллегия военно-морских офицеров США оказала ему честь, наградив его в 2005 году премией Элиота Морисона за произведение военно-морской тематики. В качестве более легкого чтения он издал книгу "Синдбад из Береговой охраны”, приключенческий рассказ о реальных похождениях живого талисмана катера береговой охраны "Кэмпбелл”, которые стали легендой во время Второй мировой войны. Ещё он написал книгу о вынужденных посадках самолетов на воду, озаглавленную "В случае приводнения”. Первый роман Майка "Чоук Пойнтс” был издан в 2007 году. Более 50 лет он собирает истории ветеранов Второй мировой войны, ветеранов Кореи, Вьетнама, Ирака, а также рассказы пилотов, моряков торгового флота, гражданского персонала. Для того, чтобы собирать все эти истории приходится немало ездить по свету.
Нравится ли Вам путешествовать, в каких странах вы побывали?
В основном я летаю самолетами, за исключением коротких поездок по США. Вот страны, в которых я бывал: Канада, Мексика, Багамы, Англия, Шотландия, Исландия, Босния, Хорватия и Россия.
Вы побывали и в Архангельске, зачем вы приезжали?
Я приезжал в Архангельск в середине апреля 2011 года, чтобы продолжить мое исследование и сделать интервью для книги о Северных конвоях Второй мировой войны. Я встретился с тремя ветеранами Великой Отечественной войны и их семьями, что оказалось для меня замечательным событием.
У вас появилось любимое место в Архангельске?
Да, мне очень понравилось гулять вдоль реки, и я был впечатлен памятником героям Великой Отечественной войны.
Что-нибудь удивило вас в Архангельске?
Смешение старой и новой России – в зданиях, в культуре, а также теплое ко мне отношение тех людей, которых я навещал. Это вызывает искреннее восхищение северянами.
Понравилась ли вам северная кухня? Готовите ли вы что-либо из русской кухни дома?
Я получил большое удовольствие от северной кухни в течение трех дней, что я был в Архангельске. Моим любимым блюдом стала оленина под брусничным соусом. У нас в Америке нет брусники, а ягоды эти очень вкусные. К сожалению, я ничего северного не готовлю дома просто потому, что у меня нет такой кулинарной книги.
Наверняка вы заметили, что качество жизни в нашей стране по сравнению с США заметно отличается. Что, по-вашему мнению, может изменить быт в России к лучшему?
Это сложный вопрос потому, что я провел в России всего 18 дней. И хотя я посетил Санкт-Петербург и Мурманск, помимо Архангельска, времени, чтобы сформировать какие-то идеи об улучшении чего-то, было недостаточно.
Но мы живём в 21-м веке, ощущаете ли вы разницу с 20-м?
Хороший вопрос. Главная разница в том, что теперь мы можем связываться с любым человеком в любой точке планеты почти мгновенно по телефону или электронной почте. Такие возможности средств связи позволяют нам больше и гораздо проще узнавать о жизни других народов, стран и культур. Хорошим примером преимуществ такой связи является и это интервью.
Мы постоянно развиваемся, какие черты характера способствуют прогрессу?
Я думаю, для этого нужны такие свойства характера, как гибкость, любознательность, открытый всему новому ум, честность, порядочность и терпимость.
Есть ли у Вас секрет хорошего настроения и энергии?
Если сложная ситуация не угрожает жизни, тогда с ней можно справиться. Моя семья меня вдохновляет, у меня и Мэри есть сын и невестка, дочь и зять, три внука и одна внучка.
Ваш девиз в жизни, фраза, которую Вы любите цитировать?
Это слова из романа Германа Мелвилла "Моби Дик”, принадлежащие Ахабу, капитану китобойного судна "Пеко”: "Я всегда отваживался на то, чего желал; А пожелав, я всегда добивался этого”.
Интервью взяла Ольга Голубцова
Перевод Татьяны Клушиной
Фото из домашнего архива М.Уоолинга
Майк Уоолинг в своем рабочем кабинете.
Мак демонстрирует нашивку Северного флота России, подаренную ему ветеранами в Архангельске.
Майк Уоллинг кратко рассказал о своей новой книге «Забытая жертва: Арктические конвои»:
Слова "Дорога в Мурманск” вызывают в воображении суда, застрявшие во льдах, и мысли о мгновенной смерти от дикого холода. Официально это была дорога арктических конвоев, за которую воевали три страны: Британия, Советский Союз и Германия.
В течение пяти лет тысячи мужчин и женщин этих стран и их союзники жестоко сражались в самом холодном аду на земле. Одни боролись за выживание, другие помогали выжить, а третьи воевали против двух других. Это была война без жалости и сострадания. Если смерть от человеческих рук не настигала тебя, тебя убивали лед и холод Арктики. Это природное оружие убивало независимо от того, на чьей ты стороне и насколько справедливой является твоя цель. Никто не уходил непобежденным.
Десятки книг и сотни статей написаны об арктических конвоях. Однако нет ни единой работы, где бы была передана горькая суть конфликта – суть, представляющая собой человеческий страх, гнев, желание убить, мужество, самопожертвование, агонию смерти, замешанные на красной от крови, пахнущей нефтью воде Ледовитого океана. Впервые уловила и представила читателю эту суть книга, словно выкристаллизовавшаяся из льдов Ледовитого океана, но в действительности она состоит из мемуаров выживших, а иногда мемуаров, которые остались после тех, кто не выжил.
Военные действия ускорились после того, как в 1941 году Уинстон Черчилль, британский премьер-министр, принял решение обеспечить припасами советские войска, сражающиеся против немецких оккупантов. С этого момента и до последних дней Второй мировой войны весной 1945 года шла непрекращающаяся морская битва на просторах смертельно опасных, вечно движущихся ледяных полей Ледовитого океана и вдоль дикого побережья Скандинавии. Союзники боролись за то, чтобы сохранить за собой морские коридоры до Мурманска, а немцы были решительно настроены потопить любой корабль, осмелившийся предпринять попытку пройти этим коридором.
Книга будет представлять собой документальный рассказ в хронологии событий. Наряду с устными рассказами и документами, относящимися к истории политики и военного дела, в книге будут описания организации конвоев, военных кораблей, торговых судов, самолетов, оружия, тактики, разведывательных и контрразведывательных операций.
Эпилог "Забытой жертвы” будет включать информацию о некоторых ветеранах, упомянутых в книге, и даст представление о современной региональной геополитической ситуации.
С помощью интервью, записей из частных дневников, выписок из корабельных журналов, и отчетов о военных действиях, будет написана уникальная история. Из-за возраста ветеранов это будет скорее всего последняя книга о Второй мировой войне, в которой будут использованы неизвестные ранее материалы. Устные рассказы включают в себя истории, рассказанные ветеранами Германии, Норвегии, Исландии, Советского Союза, Британии, Канады, Новой Зеландии, США. Это еще один уникальный аспект "Забытой жертвы”, ни один автор не собирал в одном издании устные рассказы людей из разных стран.
Эти истории найдут оклик в людях независимо от пола, возраста, национальности и расы: они вечно будут повествовать о решимости, героизме, жертвенности и силе человеческого духа.
Версия для печати