«Приехать к морю в несезон» по Бродскому и вдыхать морской бриз с ароматом можжевельника в окружении прекрасных гор, чистого воздуха, изумрудной воды и глубокой синевы неба, - что может быть прекраснее?! В Крыму просыпаются белоснежные магнолии. Зажигаются нежными цветами дерева: персики, вишни, яблони. А если вся эта идиллия сопровождается открытиями, то впору воскликнуть: «Сказка»!
Погружение в языковое многообразие планеты. Это возможно. Но где? В самой необычной локации - горном крымском, казалось бы, глухом селе Зеленогорье на улице с романтичным названием Водопадная (сам водопад тоже неподалёку).
Через слегка журчащую речушку перекинут новый симпатичный мостик. И на противоположном берегу стоит единственный в России музей языков мира.
Наши ожидания оправдались. Стильный современный дизайн. Креативный подход. Необыкновенные экспонаты. А сколько любви и душевного тепла вложено в создание! Особый дух витает в каждом из залов. Всё можно рассмотреть, послушать, потрогать и даже покрутить.
Самое распространённое слово на Земле – мама. Самые распространённые языки – китайский и английский. Часть экспозиции в музее посвящена замечательному русскому языку. Диалектные различия в русском не очень значительные, но они есть. На аудио-стойке слушаем звучание основных диалектов, в их числе представлен и архангельский говор.
Основная цель музея, продемонстрировав языковое многообразие, подчеркнуть, что языки мира - наше общее человеческое богатство, они нас объединяют. Языки перестают нас разделять! Хотя порой в повседневной жизни мы испытываем «языковой барьер». Музей помогает преодолеть это. И даже психологический барьер преодолевается через знакомство с многообразием языков, через возможность прикоснуться к ним. И ты уже начинаешь догадываться и додумывать смысл произносимых фраз. Это место расширения психологических и социальных горизонтов.
Мы услышали арамейский язык, на котором говорил Иисус Христос. Он на грани исчезновения – всего семь тысяч человек говорят на нём. Скорость исчезновения языков очень большая – каждые две недели исчезает один язык. Если так пойдёт дальше, то совсем скоро, через 80 лет, количество языков на Планете сократится в два раза! А пока в мире около 7000 языков.
В музее представлены звучания языков со всех языковых семей и уголков планеты, примеры современных и древних письменностей на воске, камнях, бересте, глине, дереве, бумаге и манускрипты на пальмовых листьях. Здесь мы познакомились с кипу – узелковым письмом древних инков/племени Майя, полистали рукопись Войнича, пытались прочесть Розеттский камень. А сколько узнали интересного о языках и человеческом мышлении! Кругом интерактивности - жми, крути, слушай! Почти нет экспонатов под стеклом.
Увлечённо разбирали знаки Дж. Толкиена на березовых срезах. Репродукция Новгородского кодекса - древнейшая известная книга на Руси (X-XI век) создана на четырех восковых табличках, соединённых в единое целое.
Разгадать Фестский диск бронзового века? Это самый ранний известный длинный текст. Никто еще не смог расшифровать содержание артефакта. Уезжаем с сувениром (магнитиком) и заданием подумать – музеем объявлен конкурс на самую интересную версию расшифровки. Победителю при визите в музей подарят именно этот магнитик! Зажечь очаг культуры можно везде, даже там, где царит уединение, как оказалось. Фантастика! Восторг! Неимоверный труд сокрыт за светлыми залами, парящими в воздухе экспонатами и летящими из граммофонов фразами.
Посещение музея будет интересно и полезно людям всех возрастов – детям и взрослым. Основатели музея говорят: «Для детей – это уникальная мотивация к изучению иностранных языков, для взрослых – снятие языковых барьеров и уверенность в многоязычном глобальном обществе современности. Для лингвистов и филологов – вдохновение, для духовных искателей – единение, для домохозяек – отвлечение, для уставших – стимул к возрождению».
Уникальный частный музей появился в Крыму стараниями супружеской пары – Евгения Гаврилова и Татьяны Фотиной. Учиться в МГИМО и Кембридже, а потом приехать сюда, в удалённое от шума столиц и прелестей городской жизни, село? Да, такое бывает, и у вас есть возможность убедиться в этом! А, вот ещё какой интересный факт – ребята безвозмездно перевели на русский язык древний трактат по буддийской философии. Им это надо? Да, да!
Версия для печати